Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

һава корабле

  • 1 һава корабле

    возду́шный кора́бль

    Татарско-русский словарь > һава корабле

  • 2 һава

    сущ.
    1) во́здух, атмосфе́ра || возду́шный, атмосфе́рный

    һава экологиясе — эколо́гия атмосфе́ры

    саф һава сулау — дыша́ть све́жим во́здухом

    тынчу һава — спёртый во́здух

    һава куыклары — пузырьки́ во́здуха ( в жидкости)

    һаваның дымлылыгы — вла́жность во́здуха

    һава белән җылыту — обогрева́ть (нагрева́ть) во́здухом

    салкын һава дулкыны — волна́ холо́дного во́здуха

    һава агымы — возду́шный пото́к

    һава басымы — атмосфе́рное давле́ние; давле́ние во́здуха

    2) во́здух; не́бо, небеса́ || возду́шный, небе́сный

    һаваны күзәтү — наблюде́ние за во́здухом

    һавага күтәрелү — подня́ться в во́здух (не́бо)

    һава элемтәсе — возду́шное сообще́ние

    һава сугышы — возду́шный бой

    һава чиген бозу — нару́шить возду́шную грани́цу

    һава десантчылары — возду́шные деса́нтники

    һава төсендә — голубо́й, лазу́рный, цве́та не́ба, небе́сно-голубо́го цве́та

    лачын кошка һава кадерле(посл.) пти́це-со́колу не́бо ми́ло

    котырган эт һавага карап өрү белән, айның нуры бетмәс — (посл.) из-за того́, что бе́шеная соба́ка обла́ивает не́бо, свет луны́ не поме́ркнет

    3)
    а) пого́да || пого́дный, атмосфе́рный

    алмашынучан һава — переме́нная пого́да

    аяз һава — я́сная пого́да

    көзге юеш һава — осе́нняя промо́зглая пого́да

    һава бозылды — пого́да испо́ртилась (уху́дшилась)

    болытлы һава — о́блачная пого́да, па́смурный день

    һава салкынайтты — похолода́ло

    һава шартлары — пого́дные усло́вия

    һава үзгәреше — атмосфе́рные измене́ния

    һавага карап, өең як — (посл.) ота́пливай дом по пого́де

    б) перен. атмосфе́ра, обстано́вка

    коллективтагы һаваны үзгәртү — измени́ть атмосфе́ру в коллекти́ве

    4) кли́мат || климати́ческий

    төньякның кырыс һавасы — суро́вый кли́мат се́вера

    аңа көньяк һавасы ярамый — ему́ вре́ден кли́мат ю́га

    диңгез буе һавасы — кли́мат на побере́жье мо́ря

    һава алмашы — воздухообме́н

    һавада йөзү (очу) — воздухопла́вание

    һава үткәрми торган — воздухонепроница́емый

    һава суыргыч — воздуховса́сывающий

    - һава алу
    - һава ачылу
    - һава бозу
    - һаваны тынчыту
    - һава бушлыгы
    - һава ваннасы
    - һава -десант гаскәрләре
    - һава корабле
    - һава көчләре
    - һава мендәре
    - һава океаны
    - һава өрдергеч
    - һава сигналы
    - һава тревогасы
    - һава торышы
    - һава упкыны
    - һава шары
    - һавага ату
    - һавага очу
    - һавага чыгу
    - һавасы чыгу
    ••

    һава баганалары — пусты́е мечты́

    һава белән туену (туенып тору) — пита́ться во́здухом; пита́ться ма́нной небе́сной

    һава үбеше — возду́шный поцелу́й

    - һавага күтәреп мактау
    - һавага күтәрү

    Татарско-русский словарь > һава

  • 3 Pandora and the Flying Dutchman

       1951 – Великобритания (115 мин)
         Произв. Dorkway Production, Romulus Film (Алберт Луин и Джозеф Кауфмен)
         Реж. АЛБЕРТ ЛУИН
         Сцен. Алберт Луин
         Опер. Джек Кардифф (Technicolor)
         Муз. Алан Роусторн
         В ролях Джеймс Мейсон (Хендрик ван дер Зее), Ава Гарднер (Пандора Рейнолдз), Найджел Патрик (Стивен Кэмерон), Херолд Уоррендер (Джеффри Филдинг), Шила Сим (Дженет Филдинг), Марио Кабре (Хуан Монтальво), Джон Лори (Ангус), Памела Келлино (Дженни Форд), Патриша Рейн (Пегги), Мариус Горинг (Реджи Демэрест), Маргарита д'Альварес (сеньора Монтальво).
       Маленький порт Эсперанца, Коста-Брава, 1930 г. Рыбаки достают из сетей 2 трупа: мужчину и женщину, обнимающих друг друга. Британский археолог Джеффри Филдинг, знавший погибших, рассказывает их историю, выбрав вместо эпилога цитату из древнегреческого писателя: «Любовь измеряется тем, чем мы готовы пожертвовать ради нее». Вокруг молодой красавицы Пандоры Рейнолдз кружится множество поклонников и воздыхателей из числа праздного англосаксонского населения порта. В эту свиту входил и Джеффри. В день 1-й годовщины их знакомства Реджи Демэрест попросил руки Пандоры. После ее отказа он отравился. С осознанной, но честной жестокостью Пандора заявила, что не жалеет о его смерти. Ей также делает предложение автогонщик Стивен Кэмерон. Чтобы испытать силу его любви, Пандора просит его пожертвовать ради нее самым дорогим сокровищем, а именно – гоночной машиной, которую он собирал 2 года. Стивен тут же направляет машину в море. Тогда Пандора обещает выйти за него замуж в 3-й день 9-го месяца года.
       Заглядевшись на одинокий парусник, бросивший якорь в бухте, она расспрашивает Джеффри, и тот рассказывает ей легенду о Летучем Голландце, моряке XVII в., обреченном скитаться по морям до скончания веков. Раз в 7 лет ему разрешено на полгода выходить на берег. Если на такой стоянке он отыщет женщину, которая будет готова пожертвовать ради любви к нему своей жизнью, его проклятию придет конец и он сможет умереть, как обычный человек. (Так случилось, что Джеффри переводит рукопись с исповедью Летучего Голландца.) Пандора плывет к кораблю, стоящему на якоре в бухте. Корабль кажется пустым. На борту только один мужчина – голландец ван дер Зее, увлеченно пишущий картину на тему мифа о Пандоре. Пандора с картины удивительно похожа на Пандору Рейнолдз. Чуть позже Джеффри просит ван дер Зее помочь ему с переводом. Ван дер Зее читает рукопись вслух, как будто знает ее наизусть. В ней рассказывается о странной истории капитана, однажды зарезавшего жену, несправедливо решив, что она неверна, и обреченного с тех пор на вечные скитания. Он всегда один на корабле, которым управляют невидимые руки, подчиняющиеся его безмолвным приказаниям.
       Прославленный матадор Хуан Монтальво прибывает в родной город Эсперанцу, чтобы вновь повидаться с матерью. Некогда он знавал и Пандору. Она сообщает ему, что выйдет замуж через месяц. Кэмерон побивает на пляже мировой рекорд скорости. На праздновании этой победы Пандора снова видит ван дер Зее, и ее неудержимо влечет к нему. Она говорит ван дер Зее, что охотно пожертвует ради него жизнью. Он же готов пожертвовать ради Пандоры своим спасением – доказательство еще более сильной любви, которую она не способна понять. Внезапно ван дер Зее становится с нею очень холоден и утверждает, будто отнюдь не собирается вредить Кэмерону. Хуан полон решимости во что бы то ни стало помешать замужеству Пандоры, на которой хочет жениться сам. Он быстро понимает, что она любит не Кэмерона, а ван дер Зее. Он хочет зарезать Голландца, не зная, что тот бессмертен. На арене, готовясь нанести быку последний удар, он вдруг замечает среди зрителей убитого им Голландца, живого и невредимого. На мгновение он теряет бдительность, и в этот момент бык бросается вперед и топчет его копытами. Умирая, Хуан признается Пандоре в своем злодеянии. Ван дер Зее решил уехать: он не хочет, чтобы Пандора жертвовала ради него своей жизнью. Джеффри отдает Пандоре рукопись; он думает, что она уже не успеет догнать Голландца. Но ветер стихает, и Пандора успевает подняться на борт корабля. Ван дер Зее показывает ей портрет жены, чьей реинкарнацией она оказывается. Пандора целует ван дер Зее и понимает, что только что вступила вместе с ним в вечность. Внезапно налетевшая буря маскирует их смерть под несчастный случай. В рыбацкой сети Джеффри находит книгу, которую он одолжил ван дер Зее.
        4-й фильм эстета Алберта Луина, снявшего перед тем фильм о жизни Гогена по мотивам произведений Сомерсета Моэма (Луна и грош, The Moon and Sixpence, 1942) и 2 экранизации (Портрет Дориана Грея, The Picture of Dorian Gray, 1945, и Частная жизнь Милого Друга, The Private Affairs of Bel Ami, 1946) – оригинальные, необычные картины, выполненные в тщательно отточенном стиле, старательном почти до академизма. В этой же изобразительно изысканной картине Луин превосходит себя; цвета, сюжет и участие Авы Гарднер еще больше оживляют его талант. Скрытое, но постоянное влияние сюрреализма проявляется в 3 основных аспектах этого фильма: 1) столкновение настоящего и прошлого в основном и вставном флэш-беках, а также символических «встречах» в кадре – напр., в том плане, когда гоночная машина проезжает мимо античных статуй; 2) сопоставление (в основном неуклюжее) 2 мифов: о Летучем Голландце и о Пандоре; 3) обстановка, сильно напоминающая сон или фантастическое видение, которая почти полностью заслоняет сатиру на общество в духе Фицджералда. Среди всех этих столкновений Луин не пытается подчеркнуть резкость контрастов, созданных им самим. Напротив, он пытается смягчить их, добавив к наследию сюрреализма элегантную сдержанность, медлительную нежность, безмятежность с легким налетом болезненности – все эти качества характерны для него. Он, возможно, был бы рад примирить конфликтующие понятия, расположив их под знаком красоты и любви, но должен смириться с очевидной истиной, что в этом повествовании красота и любовь торжествуют только в смерти. Помимо всего прочего, Пандора и Летучий Голландец – один из 3 фильмов, где Ава Гарднер абсолютно незаменима – наравне с Босоногой графиней, The Barefoot Contessa и Станцией Бховани, Bhowani Junction.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (1005 планов) в журнале «L'Avant-Scène», № 245 (1980). Красивое предисловие Жан-Поля Торока: «Можно бесконечно говорить о красоте Пандоры; кажется, будто эта красота усиливается ненасытностью любителя искусства, который сознает, что вряд ли ему доведется когда-нибудь встретить подобное сокровище».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Pandora and the Flying Dutchman

  • 4 крушение

    розбиття, троща чого. -ние поезда розбиття поїзда. Потерпеть -ние (о поезде, корабле, аэроплане) - розбитися, потрощитися, зазнати розбиття. Потерпеть -ние на скалах, у берега - розбитися об скелі; розбитися край берега (при березі, у березі). Произошло -ние поезда - поїзд розбився, потрощився. -ние произошло от столкновения поездов (кораблей) - розбиття сталося через сутичку поїздів (кораблів). Потерпевший -ние (о поезде, корабле, аэроплане) - розбитий, побитий, потрощений (поїзд, корабель, аероплан). [Дошки з побитого корабля прибивало до берега (М. Гр.). Це люди з побитого (потрощеного) поїзда (Звин.)]. -ние надежд - руйнування (оконч. зруйнування) надій (Єфр.). Потерпевший -ние надежд - збезнадієний. -ние планов - загибель планів.
    * * *
    1) катастро́фа; ( авария) ава́рія
    2) (перен.: гибель) заги́бель, -лі, ги́бель; ( крах) крах, -у

    Русско-украинский словарь > крушение

  • 5 терпеть

    1) (сов. вы́терпеть, перетерпе́ть, стерпе́ть) (вн.; выдерживать что-л болезненное, неприятное) stand (d), bear (d), endure (d); suffer (d)

    терпе́ть хо́лод — endure cold

    он не мо́жет бо́льше терпе́ть тако́й бо́ли — he cannot bear / stand / endure such pain any longer

    бы́ло о́чень хо́лодно, но им пришло́сь терпе́ть — it was very cold, but they had to put up with it

    он е́ле терпе́л э́то — he could hardly bear / stand it, it was almost more than he could bear

    2) тк. несов. (вн.; долго подвергаться чему-л) suffer (d), endure (d)

    терпе́ть нужду́ — suffer privations, undergo hardships

    терпе́ть дли́тельные лише́ния — undergo sustained deprivation

    терпе́ть постоя́нные униже́ния — endure constant humiliation

    3) (сов. потерпе́ть) (вн.; попадать в бедственное положение, нести ущерб) endure (d), sustain (d), suffer (d)

    терпе́ть ава́рию — have [get into] an accident

    терпе́ть бе́дствие — be in distress

    терпе́ть кораблекруше́ние — be shipwrecked

    терпе́ть круше́ние (о корабле) — be wrecked; (о поезде, самолёте) crash

    терпе́ть поте́ри [убы́тки] — endure / sustain losses [damages]

    терпе́ть пораже́ние — suffer defeat, sustain a defeat, be defeated

    законопрое́кт потерпе́л пораже́ние в парла́менте — the bill suffered defeat in parliament

    4) (сов. потерпе́ть) (ждать, проявлять терпеливость) be patient, keep one's patience; wait, have patience

    ну́жно терпе́ть! — one must be patient

    потерпи́ немно́го, я сейча́с займу́сь тобо́й — wait a little [have patience], I'll be with you in a minute

    5) (сов. потерпе́ть) (вн.; допускать, проявлять терпимость) tolerate (d); (с отрицанием тж.) endure (d), stand (d), brook (d)

    вла́сти едва́ те́рпят их — the authorities barely tolerate them

    мы не поте́рпим э́того — we shall not tolerate that, this shall not be tolerated

    как мо́жно терпе́ть таку́ю на́глость? — how can such insolence be tolerated?

    я не потерплю́ вмеша́тельства — I will brook no interference

    ••

    вре́мя те́рпит — there is no hurry / rush, there's still time

    вре́мя не те́рпит — time is pressing; there's no time to be lost, time is getting short

    де́ло не те́рпит отлага́тельства — the matter is urgent / pressing, the matter brooks [permits of] no delay

    не терпе́ть (не любить, ненавидеть)hate (d), not to tolerate / stand / stomach (d)

    он не те́рпит шу́ток — he cannot take a joke

    не терплю́ некомпете́нтности — I cannot tolerate incompetence

    терпе́ть не могу́ [мо́жет и т.п.] (рд.; вн.; + инф.)cannot tolerate (d); hate (d; ger)

    терпе́ть э́того не могу́ — I can't stand / tolerate it, I hate it

    терпе́ть не могу́, когда́ меня́ прерыва́ют — I hate being interrupted

    терпе́ть не могу́ писа́ть пи́сьма — I hate writing letters

    он их про́сто терпе́ть не мо́жет — he simply / just can't bear / stand / stomach them, he simply hates them

    терпи́, каза́к, атама́ном бу́дешь погов.см. казак

    Бог терпе́л и нам веле́л погов. — ≈ patience is a virtue

    Новый большой русско-английский словарь > терпеть

См. также в других словарях:

  • One Piece. Большой куш — One Piece Обложка первого русского тома «One Piece». ワンピース (Ван Пису) Жанр приключения …   Википедия

  • История острова Пасхи — Моаи, важная составляющая истории острова Остров Пасхи (или Рапа Нуи)  один из самых удалённых населённых островов в мире, и во многом благодаря изолированности история Рапа Нуи но …   Википедия

  • авария — и, ж. и АВАРИЙ м. avarie f.< , ит. avaria.1. мор., комм. Повреждение корабля или перевозимого груза в море или в порту. Сл. 18. Авария, повреждение корабля или положеных в него товаров. ЛВ 1 1 180. Гаварея, приключение, вред последовавший… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • аварий — АВАРИЯ и, ж. и АВАРИЙ м. avarie f.< , ит. avaria.1. мор., комм. Повреждение корабля или перевозимого груза в море или в порту. Сл. 18. Авария, повреждение корабля или положеных в него товаров. ЛВ 1 1 180. Гаварея, приключение, вред… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Baccano! — Обложка первого тома バッカーノ! (Bakkāno!) Жанр приключения, фэнтези, комедия Лайт новел Автор Рёго Нарита …   Википедия

  • АВАРИЯ — (фр. avarie, повреждение, порча). 1) убытки, понесенные кораблем и грузом вследствие какого нибудь несчастного случая. 2) (нем. Haferei). Расходы, понесенные кораблем при входе в гавань, порт или город, а также при выходе из них. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Михальски, Авраам — Иудаизм основные понятия       …   Википедия

  • Бриту-э-Никоте, Филипе — Филипе де Бриту э Никоте Filipe de Brito e Nicote …   Википедия

  • Битва при Тоба — Фусими Война Босин …   Википедия

  • ИОАНН ПРЕДТЕЧА — [Иоанн Креститель; греч. ᾿Ιωάννης ὁ Πρόδρομος], крестивший Иисуса Христа, последний ветхозаветный пророк, открывший избранному народу Иисуса Христа как Мессию Спасителя (пам. 24 июня Рождество Иоанна Предтечи, 29 авг. Усекновение главы Иоанна… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»